Transports

Transports

Transport
Transport

Garder l’information sur la bonne voie

La globalisation, qui implique la libre circulation des marchandises et des personnes, ainsi qu’une concurrence mondiale, présente de grands défis aux entreprises de transport. L’efficacité de la logistique est un facteur décisif pour rester compétitif dans ce secteur.

Le défi est de faire en sorte d’atteindre une disponibilité maximale des moyens de transport et de fournir des informations optimisées, flexibles et axées sur les besoins pour les services de transport international. Les exigences des clients en termes de sécurité, de fiabilité, d’optimisation de la planification des itinéraires et d’honoraires doivent également être satisfaites.

Éviter les arrêts de service

Pour les entreprises de transport, l’expression « le temps, c’est de l’argent » prévaut : les temps d’arrêt se traduisent donc par des pertes d’argent. Grâce à des plans de maintenance dynamiques, les travaux de maintenance peuvent être adaptés de manière optimale aux exigences individuelles et aux profils d’application de chaque véhicule, ce qui augmente la disponibilité des véhicules.

» PRISMA pour le service après-vente : l’intelligence artificielle pour les produits

La terminologie parcourant le monde

Les services de transport international permettent aux marchandises et aux moyens de transport de passer outre les frontières nationales et les barrières de la langue. Pour que les documents de transport et les instructions d’entretien soient compris de tous, il est essentiel d’utiliser de termes clairs et sans ambiguïté.

Pour cela, il faut des processus intelligents qui permettent de collecter et gérer la terminologie localement ; parallèlement, contrôle qualité et validation doivent pouvoir être effectués de façon centralisée.

» TermStar : Créez de la clarté

» Gestion terminologique : Utiliser le bon terme pour éviter les incompréhensions

Empêcher les barrières de la langue de mettre des services à l’arrêt

Les petits problèmes peuvent avoir des conséquences importantes : une requête laissée sans réponse provenant de pays éloignés peut avoir un impact décisif pour déterminer si le bon objectif est atteint au bon moment.

La traduction automatique vous permet de donner immédiatement du sens à des contenus en langue étrangère et de réagir rapidement : le système peut exploiter soit un modèle de traduction automatique spécifique conçu pour votre cas d’utilisation, soit une connexion à des services en ligne tels que DeepL, Google, etc.

» STAR MT : La traduction automatique : plus rapide et moins chère

» Traduction automatique : des services de TA pour une communication rapide à l’échelle internationale

Tirer parti des expertises

Les experts locaux sont les plus à même de savoir dans quelle mesure votre information sera comprise par le public ciblé.

Les révisions locales sont faciles à réaliser ; elles permettent d’améliorer la qualité de vos documents tout en augmentant la sécurité du produit sans avoir à consacrer des heures et des heures en cycles de question-réponse-correction.

» CLM WebEdit : Travail d’équipe en temps réel

» Révision locale : Que le marché s’exprime !