Travail d’équipe en temps réel
CLM WebEdit permet aux utilisateurs de travailler facilement en ligne et en local. Le travail en équipe est ainsi facilité : les personnes impliquées dans le processus de traduction ou révision peuvent rapidement intégrer les procédures de traitement et systèmes en place, et le fruit des contributions est immédiatement disponible à tous les utilisateurs autorisés.
CLM WebEdit prend en charge deux scénarios de travail : la traduction et la révision. Les interfaces utilisateur sont précisément adaptées aux exigences concernées.
Aperçu de vos avantages
- Accès mondial par navigateur via Internet ou Intranet sans installation locale
- Travail en équipe autours des segments
- Suivi complet, historisation complète de l’évolution des segments et transparence totale dans Transit
- Configuration flexible des droits et fonctions
- Grâce à des processus de traduction plus rapides, les délais de commercialisation sont raccourcis
- Intégration rapide des experts de chaque domaine de spécialité et de chaque marché cible
- Modèles de licences flexibles (sur site, flottante, IaaS, SaaS)
Assistance technique internationale (premier, deuxième et troisième niveau)
Pour les traducteurs
- Contexte complet grâce à la synchronisation de PDF PAO
- Fonctions d’édition en ligne pratiques
- Terminologie synchronisée sur les dictionnaires du projet
- Suggestions de traduction fournis à partir des mémoires de traduction et de la traduction automatique
- Traitement simple et rapide des projets de traduction de petite taille
- Affichage de l’interface configurable individuellement
Pour les relecteurs
- Vérification et validation des traductions via un processus de traitement simple
- Édition en ligne pratique incluant des fonctions de recherche et remplacement
- Fonction de commentaire spécifique au segment pour les relecteurs et les chefs de projet
- Historique de chaque segment avec comparaison aux différentes étapes de traitement